Healthcare Interpreting
スピーカー
要旨
Healthcare Interpreting
「医療通訳」と聞いて、あなたはどのようなイメージを持ちますか?「国際医学会での通訳」?それとも「外国人の友人に付き添って行なう病院での通訳」?
医療通訳は、医療提供者(医師、薬剤師、検査技師など)と患者さんとがあたかも同じ言語で話しているかのようなコミュニケーションを成り立たせることを目的とした通訳です。このプレゼンテーションではこの医療通訳について、以下の項目に沿って説明します。
1. 「何も足さない、何も引かない、何も変えない」: 医療通の目的と役割
2. 「ボランティア vs. プロフェッショナル」: 日本おける医療通訳
3. 「医療通訳者になるにはどうしたらいいの?」: 医療通訳に必要なスキルとその学習方法
4. 「医療通訳4つの不足」: 医療通訳に関する問題点その解決案
5. 「Medical Communicatorってどんな人?」: プロェッショナルとしての医療通訳者
6. 「医英検ってどんなもの?」: 医学英語検定試験の目的と役割
日本での医療通訳の多くはまだボランティアであり、そのスキルも位も確立されていません。
医療通訳を「専門職」として確立するため、上記の項目にある様々ヒントをご紹介いたします。
Healthcare Interpreting
It is not compulsory for the Japanese government or hospitals to provide health care services; so health care interpreting is not a profession but a volunteer job in Japan. Most of health care interpreters are not properly trained, and their language and interpreting skills are not good enough. The Japan Association for Health Care Interpreting in Japanese and English, which we call J.E., is working to promote health care interpreting as one kind of a new profession, the medical communicator, who is an expert of communicational skills for medical purposes. In this presentation, I will introduce several ideas, which enable volunteer health care interpreters to develop their professional career in the field of medical communications.
We will cover the following topics.
1. Roles of healthcare interpreter
2. Overview of healthcare interpreting in Japan
3. Basic healthcare interpreting skills
4. Issues of health care interpreting
5. Possible career development as a medical communicator
6. National Examination for Proficiency in English for Medical Purposes
I hope that many people will be interested in our activities and the paper will support health care interpreting career development in Japan.
1. Roles of healthcare interpreter
2. Overview of healthcare interpreting in Japan
3. Basic healthcare interpreting skills
4. Issues of health care interpreting
5. Possible career development as a medical communicator
6. National Examination for Proficiency in English for Medical Purposes
I hope that many people will be interested in our activities and the paper will support health care interpreting career development in Japan.
スケジュール
| 第1日目 | |
|---|---|
| 開始: | 15:30:00 |
| 終了: | 16:30:00 |
| プレゼンテーション会場: | オーシャンホール C |
添付資料
- IJET19_Oshimi_1.pdf
Handout 1 for Healthcare Intepreting Lecture - IJET19_Oshimi_2.pdf
Handout 2 for Healthcare Intepreting Lecture - IJET19_Oshimi_3.pdf
Handout 3 for Healthcare Intepreting Lecture - IJET19_Oshimi_4.pdf
Handout 4 for Healthcare Intepreting Lecture
RSS
