IJET-19プログラム

プレゼンテーション一覧 | スピーカー一覧 | Printer Friendly View

第1日目 – 2008年4月12日(土)
Time サミットホール オーシャンホール A オーシャンホール B オーシャンホール C サンセットラウンジ
08:30 – 09:00
Early birds (testing laptops, using the internet, socialising, etc.)
09:00 – 09:15
Attendees arriving, socialising, finding seats, etc.
09:15 – 09:30 Opening Remarks
IJET-19 Committee
スケジュール未定 スケジュール未定 スケジュール未定 スケジュール未定
09:30 – 11:00 ぼくたちの1972年 -少年がみた沖縄の日本復帰-
宮城能彦
スケジュール未定 スケジュール未定 スケジュール未定 スケジュール未定
11:15 – 12:15 スケジュール未定 Introducing Langwidget
Jed Schmidt
ビジネスのバリューを高める為のブログの活用法
野澤浩樹
EQ手法を用いた顧客対応
匹田義宏
スケジュール未定
12:15 – 14:15
Lunch, Day 1
14:15 – 15:15 スケジュール未定 Patent Translation: What's It All About
Bill Lise
Raising Productivity with Speech Recognition
Chris Blakeslee
E-J Medical Translation
利渉宣暁
復帰(1972)前後の通訳・翻訳事情
平田正代
15:30 – 16:30 スケジュール未定 日英特許翻訳の品質に関する一考察 第一部
時國滋夫
J-E Translation of IR Materials
Jeff Loucks
Healthcare Interpreting
Takayuki Oshimi
翻訳・通訳を大学院で学ぶ意味
武田珂代子
16:45 – 17:45 スケジュール未定 日英特許翻訳の品質に関する一考察 第二部
時國滋夫 / Cliff Bender
Trademark Prosecution in Japan
Lisa Hew
J-E Medical Translation
Raoul Breugelmans
話しことばの重要性と敬語の使い方
新木いづみ
19:00 – 21:00
Banquet

第2日目 – 2008年4月13日(日)
Time サミットホール オーシャンホール A オーシャンホール B オーシャンホール C サンセットラウンジ
08:30 – 09:00
Early birds
09:00 – 10:00 スケジュール未定 Teaching Translation
David Ulvog
翻訳者と健康
佐藤幸浩 / 姫野幸司
スケジュール未定 スケジュール未定
10:15 – 11:15 スケジュール未定 翻訳に役立つアロマセラピー
小田綾子
実務的な貿易・金融事情の今昔
知名弘司
Translation Workshop
Fred Uleman
スケジュール未定
11:30 – 12:30 スケジュール未定 Interpreting 101 Workshop
Izumi Suzuki
Computer and Information Security
Ryan Ginstrom
J-E Business Translation Workshop
Helen Iwata
スケジュール未定
12:30 – 14:30
Lunch, Day 2
14:30 – 15:30 スケジュール未定 私の顧客との付き合い方(顧客対応)
具志頭朝一
「風が吹けば桶屋が儲かる」、因果関係の表現
富井篤
How to Study Translation Online
James Phillips
スケジュール未定
15:45 – 16:45 スケジュール未定 同時通訳の訳出方略について
水野的
Setting up a Translation Company in Japan
Phil Robertson
Online Patent Translation Workshop
James Phillips
スケジュール未定