IJET-29 (大阪)

「"Rethinking the role of human linguists ― 言葉に命を吹き込む"」

IJET-29開催のお知らせ

様々な分野のセッションを行う学びの場として、そして国内外の実務者同士の交流の場として日本翻訳者協会(JAT)は、英日・日英翻訳国際会議(IJET)を毎年開催してきました。2018年の第29回英日・日英翻訳国際会議(IJET-29)は大阪で開催されます。

グローバル化が進み、また機械翻訳等の言語関連の技術も向上してきたなかで、翻訳者、通訳者の役割とは何か、「言葉に命を吹き込む」ために翻訳や通訳はどうあるべきかを考える機会になればと思います。

一般にIJETでは、技術から文学まで翻訳と通訳に関する幅広いトピックを取り上げ、またこの業界に従事している方々向けのビジネスや人間工学に関するセッションも行っています。

6月30日~7月1日 セッション等

参加申し込みの受付中

6月29日(夕方)  開会式・基調講演  (受付4pm スタート5pm)

前夜祭 会場:ラグナヴェール プレミア  (6月29日 19:30~)

 

また、6月29日(午前・午後)には同じ大阪市中央公会堂にて分科会によるpre-IJETも予定されています。奮ってご参加ください。

セッション

特許翻訳に役立つ検索とツール

特許翻訳は、各国特許庁や国際機関のウエブサイトに蓄積された大量の特許文献を利用できるというメリットがあります。しかもこれらのウエブサイトは無料で利用できるうえに、検索機能が充実しています。翻訳ソフトだけでなく、特許翻訳に特有の様々なツールやマクロも開発されています。Google®...

大好評!トニーのインタラクティブ・クイズ:日英医薬翻訳と英文メディカルライティング

こちらにご参加いただく方はぜひスマートフォン、タブレット、あるいはその他のインターネットにつながるデバイスをお持ちください。トニー・アトキンソンが昨年の11月に引き続き、持ちネタであるバイオメディカルサイエンスや医薬分野の文書を使った日英翻訳、英文法やライティングスタイルの問題を...

ニュース

訂正とお詫び

IJET-29 大阪のプログラム、12P「通訳業務の現在(いま)」の4名のスピーカー中の岩田香様の英語名が間違っておりました。Kaori Iwata ではなく、正しくは Ko...

奈良公園ワォーキングツアー(IJET参加者向け)

IJETに参加される皆さま、古都奈良のメインスポットを歩いてみませんか。大阪からもアクセスがよく、奈良公園内に東大寺や春日大社などの世界遺産・観光スポットがあるので日帰り旅行が気軽に楽しめます。スピーカーとして登壇させていただく「ならランゲージサポート」メンバーのひとり(プロ通訳...