Stuart Ayre

Stuart has had a freelance sandwich. He started his translation career in 2007 as a technical in-house translator in Aichi. He then switched to freelancing in 2011, mainly translating automotive and nuclear power plant-related documents. And in 2013 he returned to working in-house, this time at a Japanese law firm in Tokyo as a legal translator.

Sessions

Taking the leap from freelance to in-house

For many translators the natural career path is to start off in-house and then go freelance after accumulating several years experience. What about the other direction? What reasons could there be to go in-house once you are freelance? Three translators will share their thoughts...

Read more...