IJET-29 in Osaka

""Rethinking the role of human linguists ― 言葉に命を吹き込む""

Announcement of IJET-29

The Japan Association of Translators (JAT) has organized International Japanese-English Translation Conferences (IJETs) every year as a place for professionals to meet and exchange ideas and as an opportunity to learn about the business with sessions on topics covering all aspects of translation and interpreting between English and Japanese. In 2018, IJET-29 will be held in Osaka.

At this conference, we hope to not only discuss our role amid globalization and the rapid advance of language-related technologies such as machine translation, but also how we can bring life to translation and interpreting.

IJET sessions generally cover many topics related to translation and interpreting ranging from technical to literary translation and interpreting and everything in between, as well as the business and ergonomic aspects of working in this field.

IJET Dates: June 30-July 1

Registration starts in February 2018

Opening Ceremony and Keynote Speech: June 29 (evening)   

Zenyasai Venue: TBA


JAT Special Interest Groups will also organize pre-IJET sessions on June 29th (morning and afternoon) at the Osaka City Central Public Hall.


We look forward to seeing you at IJET-29 in Osaka.


Coming soon


Pre-IJET in Nara

IJET-29大阪を盛り上げるため、IJET-29実行委員会では、各地でプレイベント実施しています。  昨秋の福岡に続き、第2弾は3月10日(土)、奈良に決定! 翻訳業界ですでにご活躍中の方、または翻訳者を目指している方もこのプレイベントにぜひご参加いただき、情報の収集やネットワーキングの機会としてご活用ください。 ■ セミナー (※日本語で行います) 時間:3月10日(土)13:30~16:30 (開場13:00) 会場:場所:奈良商工会議所 中ホール...


開会式における受付:6月29日4時~5時 大阪市中央公会堂(Pre-IJETの会場と同じ)  6月30日および7月1日の受付は、グランフロント大阪、タワーBの会場で行います。

Notice: IJET 29 Keynote

IJET-29 の基調講演は、緒方洪庵についてです。大阪大学の村田路人教授が快諾して下さいました。緒方洪庵は、医師にして教育者、そして多数の医学書を翻訳した翻訳者でもあります。2018年は、洪庵が福沢諭吉らを教えた適塾の180周年に当たります。開会式の会場である大阪市中央公会堂から徒歩で5分ほどの所にあります。江戸時代の民家としても貴重な建物になります。


James L. Davis

Professor at the University of Wisconsin-Madison