Leon Wolff is an associate professor of law at the Queensland University of Technology (QUT). He has dual qualifications in Japanese language and law, including a Masters of Arts in Japanese Interpreting and Translation (MAJIT), a Masters of Laws in Asian and Comparative Law, NAATI-accreditation as a Japanese-English translator and Level 1 certification in the Japanese Language Proficiency Test (JLPT). Although his primary area of research expertise is Japanese law and society, his publications also include a book-length co-translation of essays on Japanese legal theory as well as commentary on Japanese legal translation. His portfolio website is at www.leonwolff.com.au.
In his chapter on legal translation in the Oxford Handbook of Translation Studies, Leon characterised legal translation theory as "stretch and snap". Like an elastic band tethered to the pole of literalism, the theory permits a degree of freedom by the legal translator—but...