As a senior medical translator in a Tokyo-based translation company, Daisuke Yanase is making the most of his colorful career. Having studied plant physiology at university, he spent the first 20 years of his working career at a chemical company, being engaged in agrochemical research and development and pharmaceutical quality control. In 2003, he decided to try his English writing skills in a pharmaceutical company, for which he worked for 10 years, translating technical and regulatory documents between Japanese and English. His personal challenge is to acquire as much proficiency as possible in writing in English without living outside Japan.
I have a conviction that translation is an attempt to demonstrate the reproducibility of ideas across languages. In both Japanese and English, a sentence conveys an idea about a topic. In an English sentence, the topic usually corresponds to the grammatical subject, while a...