memoQ is a leading collaborative translation environment and TMS delivering premium solutions to the translation industry since 2004. memoQ is dedicated to delivering innovation through diverse developments that today help hundreds of thousands of freelance translators, translation companies, and enterprises worldwide.
Having both simplicity and effective translation processes in mind, memoQ combines ease of use, collaboration, interoperability, and leverage in a single tool. Discover a new world with memoQ! For more information, visit www.memoq.com.
SDL provides innovative industry-leading language solutions across the entire translation supply chain, including freelance translators, language service providers, corporate language departments and academic institutions.
Since SDL’s establishment in 1992 (1984 with the acquisition of TRADOS) it continues to develop the largest portfolio of language technology solutions with over 250,000 product licenses, hundreds of server installations and billions of translated words through its innovative machine translation engine.
SDL is dedicated to supporting and developing translation software and services, such as the industry-renowned SDL Trados Studio, for our customers and partners.
FORTE® is proud to be a perennial sponsor of IJET. We have been providing high-quality translation and editing services to Japanese doctors, researchers, scientists, and engineers in the academic and corporate sectors for more than 30 years.
Our motto Real Translation by Real People© sums up how we feel about the translators we work with—especially now as the translation industry is undergoing unprecedented change associated with developments in translation technology. If you feel the way we do about translation, please visit our website at www.forte-science.co.jp/company/employment.html.
NIT Inc. works with clients to develop tools for translators, such as Iro De Check, a user-friendly QA program for checking translations. Iro De Check is packed with useful features that speed up the checking process, identity careless mistakes, and improve the overall quality of your translation. Website: https://www.wordvbalab.com/word-addin/iro-de-check/
We respond to the needs of pharmaceutical and medical device industries through a translation system supported by a global network of highly knowledgeable translators in the medical field, and a writing system by medical writers who have sophisticated expertise as well as experience in the field of clinical development.
Ever since our foundation, Simul has contributed to international communication by providing high-quality interpreting and translation services. As we mark 55 years of business, we are more than ever determined to improve our services. Register now to join our translation team.
Registration details: https://www.simul.co.jp/recruit/interpreter-translator/register-translation