Do you sometimes wonder how other translators would approach a text you’re struggling with? Do you wish you had more – or even any – constructive feedback on your work?
This session offers an opportunity to compare your linguistic flair with that of a number of anonymous volunteers – some native speakers of English and some of Japanese.
Helen will present sample English translations of Japanese business material, invite questions and comments from workshop participants, and offer her own ideas. She will highlight common English mistakes by Japanese translators and offer suggestions on clear, concise writing.
Participants are encouraged to download the source text from the IJET website before the workshop and consider questions and comments to promote lively discussion. If you have time, you may wish to prepare your own draft translation.