英日翻訳ワークショップ(IT分野)

「IT翻訳」といえば、5、6年前まではソフトウェアのマニュアルを翻訳するのが主な仕事でしたが、いまではプレゼンテーションや販促資料など、幅広いコンテンツの翻訳を担当する場面が増えています。「直訳調ではなく、自然な日本語で意訳して欲しい」と具体的に要求されるケースもあります。このワークショップでは、IT分野の英日翻訳で扱われる幅広い例文を使って、実務に則した形での翻訳を勉強します。よく言われることですが、プロには「これができれば満足していい」というラインがありません。翻訳のように、仕事の成果が個人の能力に大きく依存する職業では、特にそう言えます。これからのIT分野の翻訳で必要となる知識と表現を一緒に勉強しましょう。参加する方は事前に課題(英語)を日本語に訳しておいてください。