翻訳者は何ができるか、何をすべきか

出版翻訳の仕事に就いている人や、将来就きたいと考えている人を主な対象として、翻訳出版界の現状を簡単に説明したあと、翻訳者や学習者はいま何ができるか、何をすべきかを検討していきます。ヒントとして、わたし自身がかかわっているイベントやコンクールや読書会などの話もする予定です。

今回は「誤訳しそうな英文」やスキルアップの話はしません。出版翻訳の話が中心ですが、他のジャンルのかたもまったく無縁とは言えないので、よかったらご参加ください。Q&Aの時間など、内容の一部については録画や公開をしないつもりです。