Akiko Segawa

英日・日英翻訳者。JAT会員。

英語・日本語講師を経て、組織内通訳・翻訳専門職員として第12回アジア競技大会の各種ハンドブック、マニュアル、報告書等公式文書の英語版を作成すると共に、42か国・地域のオリンピック委員会、IOC、プレス、大使館等との渉外業務・通訳を担当。後に、フリーランス翻訳者としてIT分野からスタートし、機械を中心とする工業分野から医薬中心に分野を展開中。フリーランス歴17年。現在、中国新聞文化センターで産業翻訳講座の講師も務めている。

Sessions

医薬翻訳者のキャリア形成

医薬翻訳の世界にようこそ!

このパネルディスカッションではバラエティ豊かな経歴を持ったパネリストの経験・知識を通し、医薬翻訳者のキャリア形成について考えます。医薬翻訳に参入した経験談をはじめ、医薬の背景知識の習得法まで幅広いお話を伺います。

Read more...