Izumi was trained and licensed in Japan as a simultaneous interpreter. She established Suzuki, Myers & Associates, Ltd. in 1984 in US to provide bilingual services. Izumi is certified to translate "in both directions" (i.e., English-to-Japanese and vice versa) by the ATA (American Translators Association), where she has served as a Board Member, as the Administrator of the Japanese Language Division, and as an Certification Language Chair. She is also a certified Japanese court interpreter. As of spring of 2012, she is a member of the ATA Certification Committee. She has been working as a ATA certification exam grader for over 20 years. She also served as the President of MiTiN (Michigan Translators/Interpreters Network), an ATA Chapter, and a member of NAJIT (National Association of Judiciary Interpreters and Translators).
There are many differences between the US and Japanese judicial procedures. Suzuki will talk about one of the biggest differences –deposition procedure which is a disclosure tool. She will explain what it is and the role of interpreters in the procedure, as well as expressions...