Past IJET - IJET-23 in Hiroshima
Speakers
Takaaki Saito (IJET-23)
翻訳会社コーディネーター
キヤノン株式会社入社後、製造から市場までの幅広い品質管理業務に従事。5年間の米国赴任後、米国企業相手の品質関連交渉担当となる。交渉業務を行う中で自ら通訳・翻訳業務を担当するとともに社内翻訳者の管理・教育を数年経験。2007年末よりインハウスカンパニーであるキヤノン技術情報サービス株式会社にて翻訳コーディネーターを担当。キヤノン及びグループ会社から依頼される様々な翻訳案件の翻訳・発注・チェ
ック・管理の業務を行っている。製造業で培った品質管理手法を如何に翻訳品質管理に適用するかを日々模索しながら業務を行っている。
Sessions
パネルセッション: 翻訳の品質管理
翻訳成果物の品質管理について、ソースクライアント/翻訳会社/フリーランス翻訳者それぞれの視点でパネルディスカッションを行うことで、「品質」という目には見えない、評価しづらいものの実態に少しでも迫るとともに、立場が異なるソースクライアント/翻訳会社/フリーランス翻訳者間の相互理解の...