柴田 聡子

柴田 聡子

日英バイリンガルナレーター・英日映像翻訳者

青山学院大学文学部英米文学科卒。政府機関や一般企業にて国際広報や海外営業に従事、日本と海外のビジネスやサービスをつなぐ経験を積む。現在はフリーランスとして国内・海外のクライアントへ日英ナレーションを提供、自ら収録するナレーション原稿の英日吹替翻訳も手掛けている。

さらに質の高いローカライゼーションサービスを提供するため、「JVTA Brand&Marketing Strategist Training Master Course」を修了、翻訳・ナレーションにブランディングを含めたワンストップのサービスを構築中。

ナレーション実績:

Google、American Airlines、Thermo Fisher Scientific、Louis Vuitton、Amazon、他

受賞歴:

Voiceover Japan Awards2022 「ベストボイスサンプル賞」ノミネート

セッション

吹替翻訳者に必要なポストプロダクションの役割と意識

近年、吹替翻訳はアニメやゲームの他、企業動画等のビジネス分野も増加している。字幕翻訳は文字数で規則が確立されている一方、吹替翻訳はオリジナルの言語が話されている「尺」に合わせるため、翻訳者による細かい調整が必要となる。海外のクライアントから受けた様々な企業動画ナレーション収...

記事全文