IJET-29 (大阪)

「"Rethinking the role of human linguists ― 言葉に命を吹き込む"」

IJET-29開催のお知らせ

様々な分野のセッションを行う学びの場として、そして国内外の実務者同士の交流の場として日本翻訳者協会(JAT)は、英日・日英翻訳国際会議(IJET)を毎年開催してきました。2018年の第29回英日・日英翻訳国際会議(IJET-29)は大阪で開催されます。

グローバル化が進み、また機械翻訳等の言語関連の技術も向上してきたなかで、翻訳者、通訳者の役割とは何か、「言葉に命を吹き込む」ために翻訳や通訳はどうあるべきかを考える機会になればと思います。

一般にIJETでは、技術から文学まで翻訳と通訳に関する幅広いトピックを取り上げ、またこの業界に従事している方々向けのビジネスや人間工学に関するセッションも行っています。

6月30日~7月1日 セッション等

参加申し込みの受付中

6月29日(夕方)  開会式・基調講演  (受付4pm スタート5pm)

前夜祭 会場:ラグナヴェール プレミア  (6月29日 19:30~)

 

また、6月29日(午前・午後)には同じ大阪市中央公会堂にて分科会によるpre-IJETも予定されています。奮ってご参加ください。

セッション

大好評!トニーのインタラクティブ・クイズ:日英医薬翻訳と英文メディカルライティング

こちらにご参加いただく方はぜひスマートフォン、タブレット、あるいはその他のインターネットにつながるデバイスをお持ちください。トニー・アトキンソンが昨年の11月に引き続き、持ちネタであるバイオメディカルサイエンスや医薬分野の文書を使った日英翻訳、英文法やライティングスタイルの問題を...

翻訳者の脳科学

ニューラル機械翻訳はプロ翻訳者の脅威となるのか、ならないのか。「翻訳」とは一体何なのか。ポストエディットは普通に翻訳するのとどう違うのか。本発表では、これらの議論に、科学的根拠に基づく一定の回答を示します。具体的には、脳科学的アプローチによる実験結果を提示します。脳機能イメージン...

ニュース

早期割引期間は4月30日までです!

早期割引期間が間もなく終了します。お早目にご登録ください! https://ijet.jat.org/ja/register <登録チケットの値段> 早期割引(~4月30日):28,500円...

ボランティアについて

IJET-29ではボランティアを募集しています。 期間:6月29日~7月1日 (一部のみでも可能ですが、できたら3日間を希望します) 作業:6月29日 開会式準備、開会式受付、誘導、メインセッション準備、前夜祭準備 等 (11:30~20:00頃まで) 6月30日 セッション準備...