IJET-29 (大阪)

「"Rethinking the role of human linguists ― 言葉に命を吹き込む"」

IJET-29開催のお知らせ

様々な分野のセッションを行う学びの場として、そして国内外の実務者同士の交流の場として日本翻訳者協会(JAT)は、英日・日英翻訳国際会議(IJET)を毎年開催してきました。2018年の第29回英日・日英翻訳国際会議(IJET-29)は大阪で開催されます。

グローバル化が進み、また機械翻訳等の言語関連の技術も向上してきたなかで、翻訳者、通訳者の役割とは何か、「言葉に命を吹き込む」ために翻訳や通訳はどうあるべきかを考える機会になればと思います。

一般にIJETでは、技術から文学まで翻訳と通訳に関する幅広いトピックを取り上げ、またこの業界に従事している方々向けのビジネスや人間工学に関するセッションも行っています。

6月30日~7月1日 セッション等

参加申し込みの受付中

6月29日(夕方)  開会式・基調講演  (受付4pm スタート5pm)

前夜祭 会場:ラグナヴェール プレミア  (6月29日 19:30~)

 

また、6月29日(午前・午後)には同じ大阪市中央公会堂にて分科会によるpre-IJETも予定されています。奮ってご参加ください。

セッション

日本企業のビジネスと知財マネジメント

1980年代最盛期を迎えた日本の産業は、近年、近隣アジア諸国の台頭で競争力を低下しています。その一因として事業を支えるべき知財マネジメントに課題があります。これからの日本企業の事業を支える知財マネジメントは如何にあるべきか、日本企業におけるライセンスとビジネス、翻訳を含めた知財取...

通訳業務の現在(いま)

現在2020年東京開催のオリンピック/パラリンピックに向けて様々な会合が開催されている。通訳者を必要とする会議はオリンピック/パラリンピック関連に限らない。通訳サービスは様々な分野で需要がある。本セッションでは通訳サービス提供者として国内外で活躍するJATINT委員が通訳業務につ...

ニュース

訂正とお詫び

IJET-29 大阪のプログラム、12P「通訳業務の現在(いま)」の4名のスピーカー中の岩田香様の英語名が間違っておりました。Kaori Iwata ではなく、正しくは Ko...

奈良公園ワォーキングツアー(IJET参加者向け)

IJETに参加される皆さま、古都奈良のメインスポットを歩いてみませんか。大阪からもアクセスがよく、奈良公園内に東大寺や春日大社などの世界遺産・観光スポットがあるので日帰り旅行が気軽に楽しめます。スピーカーとして登壇させていただく「ならランゲージサポート」メンバーのひとり(プロ通訳...