George Tokikuni

1979年早稲田大学理工学部卒業。電機メーカーで回路設計者として勤務した後に技術翻訳者に転じる。現在は、電子工学専門の日英特許翻訳と、英語教育を行う。講談社から『特許の英語表現・文例集』、『科学技術系の現場で役立つ英文の書き方』、『プロが教える技術翻訳のスキル』を上梓。趣味はランニング、テニス、スキー。

Sessions

技術翻訳101

本講演では、技術翻訳とは何か、どのようなことを考えて訳しているのか、どうやって実力を付けるかなど、技術翻訳の基本を理解して頂くことが目的です。5人の技術翻訳者がそれぞれの経験を踏まえて、技術翻訳に興味をお持ちの方、始めてみようと考えている方、始めてまもない方(3年程度)に、これだ...

Read more...

特許翻訳に一言

許翻訳の品質向上のためにいろいろなレベルでさまざまな試みがなされていますが、本講演においては、あまり行われていない二点を中心に述べます。一つは、特許翻訳者と特許実務者(弁理士や出願する組織の知財担当者など)との情報や意見の交換(共同作業)についてです。もう一つは、特許出願・特許審...

Read more...