矢能 千秋

矢能 千秋

レッドランズ大学社会人類学部卒、英日・日英翻訳者。訳書『サートフード・ダイエット あなたが持っている「痩せ遺伝子」を刺激する方法』(エイダン・ゴギンズ著、グレン・マッテン著 光文社)、『きみがまだ知らないティラノサウルス』『きみがまだ知らないトリケラトプス』『きみがまだ知らないステゴサウルス』(ベン・ギャロッド著 早川書房)、共訳書『世界のミツバチ・ハナバチ百科図鑑』(ノア・ウィルソン=リッチ著、河出書房新社)。翻訳学校で2年間日英ビジネス翻訳講師を務める。別途、不定期で翻訳者のキャリア形成講座を開催し、受講生それぞれに「自分が目指す翻訳の道」を見つけてもらう独自のメソッドを展開。

Sessions

「出版、夢だよな」と言ったあの年から10年:2013年~2023年までの話

2001年12月に翻訳者としての一歩を踏み出して11年が過ぎた2013年1月、「出版、夢だよな」と口から出た。そこから右も左もわからないまま行動し始め、持ち前のバイタリティであれこれ試す。初の訳書は2年後、初の単独訳書がさらに5年後に刊行された。これまでの訳書は、共訳1冊、単独訳4冊。2022年に刊行された『サートフード・ダイエット あなたが持っている「痩せ遺伝子」を刺激する方法』では、ダイエット日記を食材や料理の写真付きでツイッターに公開し、サートフード・ダイエットの知名度アップにも貢献。セッションでは、産業翻訳と出版翻訳(「二兎」の追い方)、英日翻訳と日英翻訳(双方向を手がけることで生まれる相乗効果、ネイティブ・チェッカーの探し方と個性の活かし方)、勉強(参考書やセミナー、勉強会の探し方と選び方)、訳書(「最初の1冊」までの道のり、その後どのように「つながって」いったか)、コンテ...

Read more...