多言語で花開く可能性
多言語スキルは、翻訳者・通訳者にとって強力な武器です。今回は、多言語習得の魅力と実践的な学び方、そしてキャリアにおける具体的なメリットについて、私自身の経験を交えてご紹介します。 まず、複数の言語を操ることで広がる活躍の場や、フリーランスとして市場価値が自然に高まった実感に...
IJET-33—JAT's annual professional development and networking event—will be held in Fukuoka on May 9 to 11, 2025.
The conference will start with fun activities and festivities on May 9 followed by two full days of presentations on May 10 and 11.
Registration is now open! You can register at the early-bird rate until 11:59 pm on February 8, 2025 JST.
多言語スキルは、翻訳者・通訳者にとって強力な武器です。今回は、多言語習得の魅力と実践的な学び方、そしてキャリアにおける具体的なメリットについて、私自身の経験を交えてご紹介します。 まず、複数の言語を操ることで広がる活躍の場や、フリーランスとして市場価値が自然に高まった実感に...
My talk will have two sections. In the first half, I will use my experience translating dozens of works—including some by Dan Brown—to...
The stakes in industry and commerce have risen steadily over the past several decades. The individual interpreter or translator can...
Apr 22, 2025
IJET-33 is right around the corner. But what a waste it would be to come all the way to Fukuoka without enjoying the sights! The city,...
Dec 9, 2024
Registration is now open for IJET-33, May 9–11, 2025, at Hilton Fukuoka Sea Hawk! Early bird registration prices are available only until...
Nov 26, 2024
The Zenyasai is a great chance to meet people before the official start of the conference. Reconnect with old friends, make new ones. It...