IJET-31 (June 24-25, 2023)

The International Japanese-English Translation Conference (IJET) is one of the largest international conferences dedicated to Japanese language specialists. This summer, join us in Tokyo on June 24 and 25, as we shine a light on the translation industry with IJET-31 “On Stage or Backstage—翻訳通訳の可視性”.

For more than thirty years, IJET, the flagship event of the Japan Association of Translators (JAT), has provided a unique opportunity for people in the translation industry to come together, to share, learn and communicate. And coming together once again after a gap of more than three years, makes this year’s conference all the more significant.

IJET-31 will be held over two days, on June 24 and 25, 2023, at Tokyo Big Sight, an accessible location that allows us to present the conference in a safe and comfortable environment. With multiple tracks offering a range of seminars, panel discussions, workshops and more, plus some much-needed in-person networking opportunities, IJET-31 is the not-to-be-missed event of the year for any professional involved with Japanese language.

Our theme this year is On Stage or Backstage—翻訳通訳の可視性”. In many aspects of our work, we must, and should, remain invisible. Yet, if we do not improve understanding about what we do, or highlight the value we bring to business, education, politics, and all areas of society, how do we ensure that translation and interpretation do not become another faceless commodity?
How do we show the human behind without compromising the craft? When should we take the stage and when should we step back? IJET-31 will welcome speakers from the whole spectrum of the translation and interpretation industry, as we try to find an answer to these questions, and consider the crucial role we play in business development, economic growth, and better global communication.

Sessions

How Translators Can Use AI Tools Now and What’s in Store?

AI technologies are like Felix the Cat’s magic bag of tricks, and they are taking shape online in ever-expanding ways. This presentation will cover some of the current tools and how translators can use them, ChatGPT in particular. We will avoid speculating on the emergence of a super-intelligent species misaligned with humanity’s survival. However, we will take comments from the species in the...

Translating Japanese Books on Humanities and Social Sciences

A book's translator is visible by having his/her name published in the book. That translator may become even more visible by including a "Translator's Note" that discusses the limits on the translation, cultural background, or other topics. But, a "visible" book translator is always supported by "invisible" people. At minimum, these include translation checkers, proofreaders, and editors. The...

Good Habits in Japanese-to-English Legal Translation: Legislation, Rules and Regulations (JATLAW)

This interactive workshop will explore how to develop good habits in translating Japanese legislation, rules and regulations. We will focus on habits that produce target text that is a) fluid - meaning that it reads like natural legal English and b) faithful - meaning that it reproduces the meaning and internal logic of the source text. These habits will also help translators who work on a wide...

News

Survey for IJET-31 session “Stay Health and Grab Quality ZZZs”

Although various seminars and workshops to date have addressed health management in translators and interpreters, we still lack a comprehensive overview of how occupational hazards such as lengthy sit times, disrupted sleep health, and mind-body complaints affect linguist well-being. As part of the IJET-31 session presented by JATPHARMA, the speakers would like to conduct a survey of...

JAT Kansai (KAT) pre-IJET meeting and evening "Dine-and-Drink" event

The recently re-launched JAT Kansai (KAT) are organizing a pre-IJET get-together in Osaka. Date and location: Sunday, June 11th, Osaka, Umeda Time and place: 6:00 p.m. meeting start Meeting fee: None Meeting content: Mixed topics 1. General J-E short text translation small group workshop 2. Discussion on use of MT/AI tools to aid translation 3. IJET preview of talks, what to expect For more...

Museum tour and lunch with JATPHARMA

Museum Tour and Lunch with JATPHARMA Join JATPHARMA on Friday, June 23 (the day before IJET starts) for a tour of two pharma-related museums in Tokyo. Here's the schedule: - 10:00 a.m. Meet at Meguro Station (正面口) - 10:05 a.m. Walk to the Meguro Parasitological Museum - 10:15 a.m. Tour the museum. Admission is free. - 11:15 a.m. Leave museum, eat lunch (at location TBD) - 12:30 p.m. Walk (40...