IJET-31 (June 24-25, 2023)
Schedule
Jun 24, 2023
608 | 609 | |||||||||
9:00-9:45 | Registration | |||||||||
9:45-11:45 | Opening Ceremony
Keynote | |||||||||
11:45-13:30 | Lunch | RWS Sponsor Seminar | ||||||||
13:30-14:30 | Japanese-to-English Translation Snippet Jam Nicole Nemoto + Heidi Karino | One Interpreter’s Experiences (JATINT) Tamako Takamatsu | 特許英訳入門~特許クレームを英訳してみよう~ (JATPATENT) 大島祥貴 | Revision–the ‘truly invisible’ step in the translation process
Heather Glass | ||||||
14:30-14:45 | ||||||||||
14:45-16:15 | ATA Certification Workshop (J>E, E>J) | テクノロジーの進歩の現実において、通訳者の存在価値とは何なのか NHK Panel | フリーランス通翻訳者のための健康管理術 / Stay Healthy and Grab Quality ZZZs in 2023 (JATPHARMA) 小泉志保 + 池上小湖 | Good Habits in Japanese-to-English Legal Translation: Legislation, Rules and Regulations (JATLAW) Carol Lawson | ||||||
16:15-1630 | ||||||||||
16:30-17:30 | 翻訳の可視性:翻訳学(Translation Studies)の視点から
佐藤美希 | Adventures of an Accidental Interpreter to the Stars (JATINT) Mary Corbett | 吹替翻訳者に必要なポストプロダクションの役割と意識 柴田聡子 | The issue of visibility from the perspective of a journalator Naoto Okamura | ||||||
17:30-18:15 | JAT OGM | |||||||||
18:30-22:00 | BANQUET | Reception Hall A |