During this session, we will undertake a journey through the evolving landscapes of language services and technology to explore and better understand our identities as translators.
Our journey will begin with a detailed look at fundamental translation theories and particularly those pertinent to Japanese translation. While discussing the practical applications of those theories, we will address the question of why Japanese translation is perceived to be especially challenging. We will examine methods to tackle the attendant difficulties, focusing on variances in cohesion, coherence and grammatical nuances between Japanese and English. Using Japanese translation techniques as a key case study, we will reveal how our roles as translators are being reshaped in the age of AI and digital communication.