Jocelyne Allen

Jocelyne Allen

Jocelyne Allen is a Japanese translator and interpreter who splits her time between Toronto and Tokyo. She has translated hundreds of short stories, novels, and manga, including the Eisner Award-winning Lovesickness by Junji Ito and the shojo classic The Rose of Versailles by Riyoko Ikeda. In her capacity as an interpreter, she has worked with Japan’s most celebrated authors and artists, including Sayaka Murata and Mieko Kawakami. She also teaches Japanese-English translation at the University of Toronto’s School of Continuing Studies. She can be found online at, blogging about books at, or noodling about translation and manga on Bluesky (@brainvsbook).


A comparison between generalists and specialists

A moderated panel discussion comparing generalists and specialists, their differences in work styles and lifestyles, and their respective advantages/disadvantages. Each panelist is a veteran translator who will provide useful advice about career development based on their personal experience. Audience questions are welcome.