IJET-33 (May 9–11, 2025)
Speaker
Rie Sakaguchi
独英⇔日の翻訳通訳者(屋号:ことむす)。小学生の頃に「大学でドイツ語を勉強して、ドイツ語で仕事をする」と思い立ち、そのまま真っ直ぐ今に至る。大学卒業後、数年の会社員生活を経て、ドイツの大学へ留学。留学中のバイトと帰国後勤務した特許事務所で、翻訳の面白さと重要性を実感。その後、酒類食品の輸入商社でバイヤーとして勤務した後、フリーランスの産業翻訳者へ。特許、貿易、環境工学、精密機器、広告、観光、法的文書など、多分野を幅広く手掛ける。今後は、翻訳者として切磋琢磨しつつ、培ってきた食に対する知識や興味と翻訳通訳技術を通じて、「食」に関わる面白い仕事を作っていくことも目標の一つ。通訳としては、産業分野の現場感に魅せられる日々。全国通訳案内士の資格も取得し、ガイドである自分が、伝統的な文化や技術の継承、また伝統産業分野の事業継承のために、何ができるのかを模索中。